Agile &Desenvolvimento &TI André Dourado em 03 jun 2009
É “História” ou “Estória” ???
Hoje o Nelson Abu me enviou sua apostila sobre Scrum, baseada nos diversos posts feitos em seu Blog (Blog do Abu).
Dentre as diversas curiosidades e informações contidas no documento, achei um post que vou tentar resumir abaixo, sobre o uso correto dos termos “História” e “Estória”.
A resposta completa está no link: http://www.sualingua.com.br/08/08_estoria.htm
A história de “estória”
Perdi a conta dos leitores que me perguntam sobre a famigerada estória. Uns querem saber se realmente existe essa distinção entre estória e história. Outros teriam ouvido que a palavra existiu outrora, mas hoje seria considerada arcaica. Há quem especule que estória tenha nascido de um erro de tradução.
…
Foi João Ribeiro, forte conhecedor de nosso idioma, quem propôs a adoção do termo estória, em 1919, para designar, no campo do Folclore, a narrativa popular, o conto tradicional, objeto de estudo dos especialistas daquela área. E não se tratava de inventar, mas sim de reabilitar (hoje usariam o horrendo resgatar…) uma forma arcaica, comum nos manuscritos medievais de Portugal. Era uma ingênua proposta, paroquial, nascida da inveja compreensível que causa a distinção story – history do Inglês; sem ela, alega o próprio Luís da Câmara Cascudo – para mim, um dos escritores que mais contribuíram para nossa língua -, não se pode entender frases como “Stories are not History”, ou títulos como “The History of a Folk Story”. Que o mestre Cascudo me perdoe: a intenção era boa, mas sem nenhum fundamento lingüístico.
…
Infelizmente, como nos piores pesadelos dos ecologistas, estória rompeu as cercas de segurança, saiu do pequeno rincão do Folclore e invadiu nossas vidas. O responsável por isso foi João Guimarães Rosa (pudera não!). Como escreve meu mestre Celso Pedro Luft, com uma ponta de inesperada ironia, Rosa decidiu “glorificar, imortalizar a ausência do agá: Primeiras Estórias. Corriam os anos de 1962. Primeiras estórias … todos os fãs do mineiro imortal ficaram absolutamente alucinados. E foi estória para cá, estória para lá, estória para todos os lados. Uma epidemia.
…
Nenhuma das palavras montadas, deformadas ou inventadas por ele jamais será usada, a não ser por imitadores (que já andam escasseando…). É uma linguagem só dele; funciona admiravelmente no universo de sua obra, mas é seu instrumento pessoal, e nunca será nosso. Ouso dizer que a única influência rosiana no Português foi a divulgação desse equívoco que é estória.
Portanto o correto é História
Fonte: Blog do Abu
Olá! Desde que coloquei o site
em 05 ago 2010 às 17:50 1.TIMÓTEO DE MATTOS escreveu …
Concordo plenamente, há diferenças, sim! Como o certo e o errado. O que é verdadeiro e o que é ilusorio?
As determinantes palavras: historia e estoria. Só as não usam quem as não conhece. Aí, generalizam-se como sendo apenas uma.
Pecamos por estarmos as margens de empobrecer em vez as enriquecer.
Como:
- ouvir e escutar têm diferenças sim! E, continuaremos a empobrecer? Sim. Tudo é a mesma coisa pela falta de entendimento. Tudo é a desculpa do não saber.
Nossa língua é riquíssima. Sabemos disso, e, a não damos valor. Não a glorifiquemos.
Obrigado
em 10 nov 2010 às 09:13 2.Antônio escreveu …
O correto no Scrum não seria “estória”? Já que a tradução de “user stories” é “estórias de usuário”?